CULTURA
Tradução em espanhol de hino dos EUA causa polêmica
Por AFP
A versão em espanhol do hino dos Estados Unidos - mais um motivo de polêmica em pleno debate sobre o status da imigração - pode começar a ser executado nesta sexta-feira nas emissoras de rádio do país.
"Nosso Hino" é o título da versão em espanhol e em ritmo latino de "The Star-Spangled Banner" ("Bandeira Estrelada", numa tradução livre), e faz parte do disco "Somos Americanos", uma coleção de canções sobre os hispânicos nos Estados Unidos, com publicação prevista para 16 de maio.
O selo UBO (Urban Box Office), que editou o tema, começou a enviá-lo nesta semana para as emissoras de rádio, solicitando que fosse executada "simultaneamente às sete da noite (20H00 de Brasília), hoje (sexta-feira), em solidariedade à luta dos direitos dos imigrantes", segundo um comunicado recebido pela AFP em Nova York.
"Decidimos regravar Star-Spangled Banner para mostrar nossa solidariedade com os imigrantes ilegais e sua luta pelos direitos civis básicos", disse em comunicado à imprensa Adam Kidron, presidente da UBO.
Vários artistas latinos participaram da gravação em Nova York, Miami, Los Angeles, Porto Rico, México capital e Madri.
Compartilhe essa notícia com seus amigos
Cidadão Repórter
Contribua para o portal com vídeos, áudios e textos sobre o que está acontecendo em seu bairro
Siga nossas redes