PESQUISA
Conheça os jargões em inglês mais usados no ambiente de trabalho
No Brasil, 67% concorda que pessoas que entendem essas expressões são capazes de progredir na carreira
Por Da Redação
As pessoas que trabalham em ambiente corporativo estão acostumadas a usar termos em inglês, como “brienfing”, “call”, “brainstom”, entre outros, no dia a dia. No entanto, para quem não está familiarizado com esse cenário, isso pode dificultar o entendimento do que foi solicitado.
Um novo levantamento, realizado em maio deste ano pelo app de ensino de idiomas Duolingo e a rede social Linkedin, analisou os jargões usados no ambiente corporativo ao ouvir mais de oito mil profissionais em oito países, sendo 1.047 no Brasil, com idades entre 18 e 76 anos.
Entre todos os países pesquisados, o Brasil ficou em quarto lugar entre os que mais usam essas expressões no ambiente corporativo, com 66% dos profissionais brasileiros afirmando que as pessoas com quem trabalham usam muitos jargões no trabalho.
De acordo com o Valor Econômico, o resultado mostrou que 28% dos profissionais brasileiros já tiveram um mal-entendido ou cometeram um erro no trabalho porque não sabiam o significado de algum jordão ou não o usaram corretamente, com as gerações mais jovens sentindo mais isso. Globalmente, 57% dos profissionais disseram que não entender os jargões no trabalho causa perda de produtividade múltiplas vezes por mês.
As frases mais confusas para países não falantes de inglês são acrônimos em inglês e palavras que não existem em seus idiomas nativos, como por exemplo, "brainstorm" no Brasil.
Segundo a pesquisa levantada, 49% dos profissionais em todo o mundo comentaram que, pelo menos uma vez por semana, os jargões usados em uma reunião de trabalho os fazem sentir que os seus colegas estão falando uma língua que eles não entendem. No Brasil, 59% disseram que, quando iniciaram seu emprego mais recente, tiveram que descobrir os jargões do ambiente de trabalho por conta própria.
Entre os brasileiros, 20% afirmaram que o processo de descobrir os jargões usados em seu ambiente de trabalho fez com que se sentissem excluídos das conversas, e 16% dos brasileiros disseram que o processo foi estressante.
Ainda de acordo com a pesquisa, os mais jovens no Brasil (pessoas nascidas entre 1981 e 2012) são os que mais usam jargões no ambiente de trabalho (34%) e, por outro lado, também os que mais desejam reduzi-los ou eliminá-los (50%). Os que menos usam os jargões em seu ambiente de trabalho são os mais experientes (14%), aqueles nascidos entre 1946 e 1980.
O uso é tão corriqueiro que 29% dos profissionais brasileiros dizem que estão tão acostumados com os jargões no trabalho que mal sabem que estão usando. Se pudessem, quase metade (46%) dos profissionais entrevistados ao redor do mundo gostaria de eliminar ou reduzir o uso do jargão em seu local de trabalho. No Brasil, são 44% dos profissionais.
Segundo o Valor Econômico, os jargões em inglês mais usados no Brasil são:
Feedback (47,7%): retorno dado a um profissional sobre uma tarefa específica ou seu desempenho
Networking (22,4%): rede de contatos
Call (18,6%): ligação ou chamada por vídeo
Job (17,6%): trabalho
Insight (14,0%): ideia, compreensão ou solução súbita para um problema
Os jargões em inglês considerados mais confusos no Brasil são:
Feedback (13,0%): retorno dado a um profissional sobre uma tarefa específica ou seu desempenho
Networking (9,8%): rede de contatos
ASAP (9,7%): abreviação, em inglês, de "as soon as possible", ou "o mais breve possível"
Briefing (8,9%): conjunto de informações passadas para realizar um trabalho
Brainstorm (8,6%): técnica que consiste em reunir duas ou mais pessoas para gerar novas ideias ou debater possíveis soluções.
Compartilhe essa notícia com seus amigos
Cidadão Repórter
Contribua para o portal com vídeos, áudios e textos sobre o que está acontecendo em seu bairro
Siga nossas redes